Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "disparate paths" is correct and usable in written English.
You can use it whenever you want to refer to two or more different or disconnected paths. For example: The two sisters had taken disparate paths in life, with one becoming a doctor and the other becoming a lawyer.
Exact(7)
But though both have won Olympic gold medals, their careers have followed disparate paths.
BAGHDAD — The last Americans missing in Iraq followed disparate paths to an uncertain fate.
Hall, Webb, and Ritzenhein have very different personalities, and their post-high-school careers followed disparate paths.
The Mets' 7-5 win over the Florida Marlins on Thursday night marked the franchise debuts of sorts for two players with disparate paths in baseball but intriguing backgrounds away from the game.
Exploring the country by foot will become easier in May, when the Wales Coast Path is completed, connecting several disparate paths and creating a 1,030-mile 1,030-mile route that rings the country.
Consequently as we may grow "smarter" via access to big data-supported evidence we will need to consciously seek out disparate paths to "walk" online and in real life to also grow in wisdom.
Similar(51)
The state's disparate path on education has included a new funding formula to provide more resources to poor and minority students.
Cultures, disparate.
The visual compatibility is thanks to disparate but parallel paths of kindred spirits who have found each other and become fast friends.
With an ensemble cast and a story of disparate residents of Los Angeles whose paths cross over a 36-hour period, Paul Haggis's "Crash" won the top prize at the Deauville Film Festival in France.
It felt important to illustrate how individuals who live on opposite sides of the country, with different backgrounds and career paths, and certainly disparate ethnic and cultural influences, could come together with interest and compassion to discuss "that which ails us".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com