Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(19)
Its kind of a dismissive term, and so many Asians are liable to dismiss themselves.
In fact, kitsch started out as a dismissive term for the entirety of popular culture.
It was the original "basket case" (Henry Kissinger's dismissive term) and remains a poor country; it has only half India's income per head.
Scattered Sand (its name comes from a dismissive term given to unorganised rural migrants) can be seen as an anthology of ghost stories.
Artists lettered T-shirts, bags and pants with "capulcu" (meaning "looter," the dismissive term Mr. Erdogan used for the protesters), and "Everyday I'm Capuling," a formulation that rhymes with a line from the popular dance pop song "Party Rock Anthem".
But after Michigan lost to the actual Ohio University, 65-60, itsits first game of the N.C.A.A. tournament, No. 4 Michigan may need to find a new dismissive term for its rival to the South.
Similar(41)
At the rightwing Wall Street Journal, an editorial describes "our old friend and colleague" in similarly fond but dismissive terms.
Set to open in either New York or Las Vegas, James Bond: The Musical – masterminded by the daughter of Bond producer Harry Saltzman – is already being spoken about in uniformly dismissive terms.
The Chinese occupation of Tibet has been one of the most brutal and genocidal military campaigns in history, yet in Bartholet's piece, self-immolation is described in dismissive terms such as "political theatre".
Blash admitted to investigators that he went straight to Roethlisberger's party — which included the off-duty officers — and told them about the accusations in crude and dismissive terms, calling the woman "this bitch".
Despite this success, the magazine had a reputation for low-quality space opera and adventure fiction, and modern literary historians refer to it in dismissive terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com