Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The veterans of Rio 92 will be dismayed about how much hasn't changed in the last 20 years, but hopefully amazed and encouraged by some of the things that have.
Similar(59)
How about 11? How about nine?
Yes, a Dutch court ruled in 2013, in a decision that dismayed Fouchier and raised questions about how the publication of sensitive studies is handled in the Eurpoean Union.
She said: "I was dismayed to see Russell Brand being interviewed a few weeks ago, complaining about how our political system was failing, but then admitting that he didn't vote and he didn't plan to.
Frankly, I was a bit dismayed at how little members of the committee even knew about women's health at all".
It is hard not to feel dismayed when we see adults behave mercilessly, when we witness lost opportunity or when we think about how troubled adolescents may increasingly turn to alcohol or drugs in times of stress.
POLITICIANS and environmental groups alike are dismayed that the 180 countries attending an international conference on global warming in The Hague could not reach a compromise about how to tackle a threat that scientists have now clearly identified as one of the biggest the world faces.
She was further dismayed when, a few months later, the local paper ran a piece about the couple who ended up buying the place, gushing about how it was their dream house.
As an avid theatergoer, I was so dismayed at how many Broadway theaters allow eating and drinking during performances — and all in the name of profit.
I'm shocked and totally dismayed at how a picture of me is being circulated on social media.
His case is likely to speed up reforms to the House of Lords, whose leader, Lord Hill, said on Tuesday that he was "completely dismayed" by the bad publicity Lord Hanningfield has generated – "dismayed about the behaviour, and dismayed about the shadow it casts over the whole House".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com