Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(4)
Worldliness has no horrors to dismay them.
Many millions of Americans still have faith in the idea of Congress, even if present realities dismay them.
Will the plastic flowers on the tables, the four-course meals consisting of over-cooked ostrich, veal and ragout, amuse or dismay them?
Violence did not dismay them; it was right down their street... Hammett gave murder back to the kind of people that commit it for reasons, not just to provide a corpse; and with the means at hand, not with hand-wrought duelling pistols, curare, and tropical fish.
Similar(56)
What dismays them is that the commission should abandon its role as a force for open markets.
"I used to take the wings off flies, much to my sisters' dismay, and make them look at them under the microscope," she said.
However on the same day, to Motally users' dismay, it sent them a termination notice for the service.
To the Republicans' dismay, many of them are in states that were supposed to be a lock for the G.O.P. Tea Party pressure produced several terrible candidates.
This makes the self-rubbishing under the heading "What's Wrong with Me?" in the latest Dublin Review more radical, as the authors who responded to its invitation (to reveal "what they do that causes them dismay, or what they wish they could do but can't") are exposing abiding, apparently ineradicable, flaws – not long-ago humiliations, or callow books, or problems since conquered.
Without invoking those countries' names -- but clearly motivated by lingering dismay with them -- a bipartisan group of senators added nonbinding language to the expansion resolution calling for a review of NATO's "consensus rule" that requires unanimous agreement for all decisions.
Ronson said Bowie's hair just flopped over to one side, to the dismay of them both.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com