Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Moyá, the first Spanish player to reach the No. 1 ranking in the world, was a dismal sight on court Monday.
The drab barrier – erected in 2010 a stone's throw from patient rooms on the fourth and fifth floors to hide newer mechanical systems – presented such a dismal sight that nurses would avoid putting patients in those rooms.
At the park, again a dismal sight met my eyes: the benches that had once lined Bronx Park South are gone, a high wooden fence closes the park off from view and the old entrance is sealed up.
By Mollie Panter-Downes The New Yorker, December 16, 1939 P. 42 LETTER FROM LONDON about the Soviet invasion of Finland; Christmas shopping during wartime; a plan to turn the whole of Oxford Street into a roofed-in market for the duration of the war; the toy fair at Harrods, a dismal sight this year.
Even now, as we sit and stare out of office windows at the dismal sight of winter's rapid encroachment, it still feels like part of us is there, sipping cocktails on a boat floating around the Adriatic.
Installation of security gates and cameras in many schools followed by checking of the students and staff alike is a dismal sight to watch, but a requirement of the hour.
Similar(51)
What they're saying is, 'It's so dismal, you're a sight for sore eyes.' " The last six weeks have not been the snowiest, according to calculations by meteorologists at Pennsylvania State University, based on National Weather Service data.
But if you walk a few blocks west, the sights become increasingly dismal.
"At first sight everything around it has something dismal and deathly about it.
Through the often-repeated, dismal survival statistics, it is easy to lose sight of real progress that has been made in pancreatic cancer therapy.
Battered chip makers gained after brokerage houses said a bottom may be in sight, but the rallies lost steam as dismal earnings came back to haunt the sector.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com