Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(11)
Ten years ago, the European Parliament criticized Mari-El for ethnically discriminatory and politically repressive policies, singling out the tiny republic in Russia's otherwise dismal landscape.
Viewed from a boat, it is a dismal landscape evoking New York's maritime and industrial past -- rotting piers, bulky warehouses, empty factories, vacant lots.
They seemed a lifeless component of the dismal landscape, whose sole kinetic element was the sheets of water pouring from the sky.
But seeds of his obsessions have started to sprout; the poems in "Under the Iron of the Moon" draw a dismal landscape of decay, in which flowers "blossom in blood" and "fears blow / in the wind".
And while we contemplate this rather dismal landscape, certain sections of the press and the online world deride us as ungrateful, entitled and, apparently, incapable of taking life seriously.
"They seemed," he writes of the human morass at Calcutta's Sealdah station, "a lifeless component of this dismal landscape, whose sole kinetic element was the sheets of water pouring from the sky".
Similar(46)
At one massive stroke, Niall Ferguson has transformed this dismal intellectual landscape, a kind of Flanders of the mind.
Adding to the dismal retail landscape, Toys R Us Inc.c., the No. 2 toy seller after Wal-Mart Stores Inc., is evaluating its business and analysts have estimated the company will close 100 to 200 stores in 2005.
Dismal employment landscape, no.
The Internet economy is one of the few bright spots in a dismal global economic landscape.
In any case, outside the hospital on that cold winter night was a landscape somewhat dismal, lonely, silent, abject, and sad, struggling mightily to hold up against tough economic times, working hard to shrug off a stigma that came from being beyond the cultural gravity field of the great city downstream.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com