Your English writing platform
Discover Ludwig"dislike from" is not a correct phrase.
You could use "dislike of" instead, which means the same thing. For example: "I have a strong dislike of spiders" or "I dislike the taste of cilantro."
Exact(12)
They both tried to block material they dislike from appearing on the internet.
Down under here in Australia we get the same kind of resistance and dislike from participants to 'role-playing'.
Earlier in the day, she shrugged off questions by a radio talk show host in Albany, who asked her why she elicited such intense dislike from certain people.
It has four parlors in its hometown, Seattle, where women go to have their nails done, socialize and give Julep tips on what they like and dislike, from package design to new colors.
Forget Me Not is the type of book that stands or falls on the author's ability to shift the focus of the reader's mistrust and dislike from one character to another, and Lewis succeeds brilliantly in this.
The Italian newspaper Il Messaggero wrote an article headlined "Scandal in London – too much favouritism for the England team", which described Rattín's dismissal as "a colossal injustice which offended against the very essence of sport" and "succeeded in surrounding the England team with a hearty and definite dislike from all who are not blinded by fanaticism".
Similar(48)
So does the alleged banning of newspapers she dislikes from public libraries.
The media bill, if passed, would give him the power to bar any journalist he disliked from working.
By eighteen months, toddlers can recover someone's likes and dislikes from her vocalizations ("Yummy" or "Yucky") together with her emotional response (Repacholi & Gopnik, 1997).
A handful of big banks could potentially bar any organization they disliked from the payments system, essentially cutting them off from the world economy.
Everywhere he looked, Mr. Logozzo found something he disliked, from wrinkled, unhemmed curtain panels to loose cable wires to a plastic bookshelf in the sleeping loft.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com