Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"disillusion of" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It means the act or process of losing one's illusions or beliefs about something. Example: The politician's promises were revealed to be nothing but an illusion, leading to the disillusion of many of his supporters.
Exact(41)
They are taking advantage of the disillusion of voters.
The disillusion of the Battle of Bull Run is reflected in "Beat!
"But their children sense the disillusion of their parents, and become cynical about their chances," he said.
He vividly records the disillusion of soldiers left "pissing about in the desert" in a foreign policy disaster.
Every fan knows that 1987's Tunnel of Love dealt with the disillusion of Springsteen's first marriage to Julianne Phillips.
Some chide the former prime minister for being an "actor" and attribute the disillusion of those Britons now flirting with UKIP to his and others' showmanship.
Similar(18)
Morante's next novel, L'isola di Arturo (1957; Arturo's Island), examines a boy's growth from childhood dreams to the painful disillusions of adulthood.
The quiet desolations and ambiguities of human relationships are the matters of most concern to this chronicler of the intricate disillusions of experience.
In scores of Internet forums and the conclaves of protest groups, those sentiments are echoed, as Clinton supporters speak over and over of feeling heartbroken and disillusioned, of being cheated and betrayed.
It centers on the disillusioning of an impossibly naïve company woman, Vicki Anna Jayne Marquardtt, who does have a lovely voice), who just can't believe that Wal-Mart exploits its workers.
In addition to his affiliation with the Socialist Party USA and YPSL, Simons once worked as an organizer for the 2008 Obama campaign and said the experience made him disillusioned of the Establishment Left.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com