Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
At La Fondita they make all their own sauces, serve warm salted chips and churn out authentic Mexican dishes unavailable at local chain outlets or Americanized suburban spots.
Unlike most restaurants, which tend to arrange less-expensive options from their regular menus into fixed-price meals, Night + Market's $35 restaurant week menu actually offers challenging dishes unavailable the rest of the year, including a Northern-style pork and morning glory curry, an Isaan raw pork liver salad and a special bitter larb.
Similar(58)
As it turned out, even these dishes were unavailable.
"You could try to eat your way through the typed list of specials at the back of Jitlada's menu, a roster of ferociously spicy southern Thai dishes mostly unavailable outside Nakhon, but Suthiporn "Tui" Sungkamee will make it pretty difficult for you to succeed," wrote Gold.
Etienne Stander, the manager, noted that for now only that dish was unavailable, though he said the list might expand if supply planes could not get in soon.
Ingredients to make authentic French or Italian dishes were simply unavailable.
Dishes that suddenly become unavailable.
It still has untrained servers, an incomplete Web site, dishes on the menu that were unavailable for lack of some ingredients, and long waits between courses, even with the restaurant hardly half full.
David, a debutante, adventurer and lover of the Mediterranean sunshine, had an influence with her articles and books, describing dishes with aubergines, courgettes and other exotica that were all but unavailable in northern Europe in the 1950s and 60s.
The kitchen seems to have difficulty stoking up at that hour and hitting its stride; additionally a number of dishes -- skirt steak and veal shank, for example -- were unavailable.
A few dishes carry supplements — notably $10 extra for a terrine of foie gras that was unavailable the night we tried to order it — but most do not.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com