Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "disgraceful for" is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to express disapproval or criticism of someone or something's actions or behavior. Example: It is disgraceful for the government to ignore the needs of its citizens.
Exact(41)
"To accept that a dictator can operate freely is disgraceful for governments that accept it".
One official rightly deemed the turnout as "disgraceful" for a city of opinionated people.
Another called the magazine "disgraceful" for presenting Rabbi Hoover as a positive role model.
Tyson said it was "disgraceful" for Virginia's lieutenant governor to compare himself to lynching victims.
As the president left the room, he expressed gratitude to the man he once called disgraceful for questioning his faith.
"This whole episode will be recorded as disgraceful for Labor when the history of this period is written".
Similar(19)
Take, for example, her disgraceful support for last year's anti-consumer bankruptcy reform legislation.
Similarly, thoughtful criticism of American policies is commendable, but the embrace of wacky 9/11 conspiracy theories for political expediency is disgraceful, except for true believers who can plead insanity.
Mr McCain has resisted securing the border for ten years, he fumed, and his plan to give illegal immigrants a path to citizenship is a disgraceful reward for criminal conduct.So whom will he vote for in November?
This disgraceful shill for global capital has destroyed the Democratic party for a generation". Another said: "And I was always joking about Obama as the 'Manchurian Candidate' from the U of Chicago [a notoriously right-wing faculty].
Until that time, the state remains the poster boy for red state America with all its paradoxes and pitfalls, including a disgraceful neglect for environmental protection and public education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com