Exact(4)
Two key recommendations include: (1) parallel analyses of existing data sets using a standardized methodological approach to disentangle true differences in associations from methodological differences among studies; and (2) identification of animal studies to inform important mechanistic research gaps.
(6) Observations were based on cross-sectional data, making it impossible to disentangle true ageing effects from cohort membership.
Nonindexed pools break the relationship between reads and samples and place an enormous burden on variant calling algorithms to disentangle true variants from NGS errors.
Using duplicates of each of the three mitochondrial strains enables us to disentangle true mitochondrial genetic effects from those linked to any residual nuclear allelic variance or environmental sources of variance.
Similar(56)
And this show makes it almost impossible to disentangle the true Lam from the international modernism in which he worked.
Since no money actually changes hands, it becomes difficult for many analysts to disentangle the true exposure of governments.
It's good when scientists challenge each other and discuss issues as they work together sometimes taking opposite sides to disentangle the true and enduring from the fleeting and flawed.
However, due to the fact that individuals infected by C. suis were infected by Chlamydophila abortus as well, we could not disentangle its true effect on immunoglobulin levels.
To disentangle the true turnover in species composition from differences in species richness [56], we calculated Simpson's similarity index rather than the widely used Sørensen's similarity index.
Shrunken residuals would disentangle the true hospital variation from that due to random [ 32].
Disentangling the true effect from the impact of bias, confounding, and random time effects has proven difficult.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com