Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They're supposed to be an independent safeguard against executive excess, but at their worst they're disengaged members of the great and the good who pick up a fee to supplement their pensions, but lack the expertise or patience to dig deeply into the books.
Similar(59)
Several premiers, in their addresses to the media, chose to highlight the importance of reaching out to disengaged community members and ensuring they were not at risk of radicalisation.
Unfortunately, there are a lot of disengaged team members out there.
Unhappy and disengaged team members are more likely to do a poor job.
Its members are fundamentally disengaged from the everyday realities of the majority of Syrians and no longer hear their muffled voices.
Faculty members can become disengaged, let their research go stale, or become unproductive for a multitude of reasons.
Organizations seeking to engage members of the Disengaged must think creatively about how to make the issue more relevant for them.
A lost generation of 14 million out-of-work and disengaged young Europeans is costing member states a total of €153bn (£124bn) a year – 1.2% of the EU's gross domestic product – the largest study of the young unemployed has concluded.
Even if it is established for the very best of reasons, its members could soon become disengaged if they see ideas disappearing into the ether.
We all had a significant hand in this fiasco, including craven politicians and union leaders, not to mention disengaged voters and rank and file union members.
He added: "An independent Scotland, as an equal member state, will bring a positive, cooperative voice to the EU, in contrast to the often sullen, disengaged voices that have spoken on our behalf since Margaret Thatcher's speech in this city more than a quarter of a century ago.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com