Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(24)
Financing antismoking efforts at $54 million will save lives and help reduce the burden of tobacco-related disease for all New Yorkers.
The company also will introduce what Mr. Zabel called "enhanced underwriting," or more stringent qualifying standards, including blood testing to check for nicotine, drugs and markers of cardiovascular disease for all new applicants, regardless of gender or marital status.
Dr Robert Lustig's book, Fat Chance: The Hidden Truth About Sugar, Obesity and Disease, for all that it sounds like a Dan Brown novel, is the difference between vaguely knowing something is probably true, and being told it as a fact.
"If we raise this money now, we will be saving all of humankind from this disease for all time, and that's priceless".
Newborn conditions, especially premature birth, are responsible for almost 10 percent of the global burden of disease for all ages and all countries.
It is our current practice to use CT scanning of the chest, abdomen and pelvis to exclude extrahepatic disease for all tumour types.
Similar(35)
The outcomes so far obtained in the pre-specified primary analysis suggest a lack of delay in disease progression for all disease modifying treatments combined.
The collection of data is vitally important for all diseases, for all countries, and west Africa remains a part of the world where MDR-TB surveillance data are most lacking.
Although some of the information necessary to create a global health R&D map can be found in existing databases, there is nothing that covers all diseases for all countries.
In males, malaria, respiratory infections were the most common diseases for all age groups (Table 2).
Diabetes mellitus, osteoarthritis, and coronary heart disease were the most prevalent co-occuring diseases for all 10 diseases (Table 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com