Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
It is more commonly used as part of a longer sentence, such as "This disease is caused by a virus." In this example, "by" is used to indicate the cause or agent responsible for the disease.
Here are a few more examples of how "disease by" can be used in written English: - The outbreak of this disease was caused by contaminated food. - Scientists are working to find a cure for the disease caused by this bacteria. - Many of the patients in the hospital have been diagnosed with a rare disease by this obscure parasite. - The most common way to contract this disease is by inhaling the spores of a certain fungus. In all of these examples, "by" is used to indicate the cause or source of the disease. It is typically used before a noun or a gerund (-ing form of a verb). Overall, "disease by" is a grammatically correct phrase that can be used to provide information about the cause or origin of a disease.
Exact(57)
That's already a severe disease by itself.
You don't cure disease by spreading it among people".
IT WAS called the "French disease" by the Italians and the "Italian disease" by the French.
Rather they aim to treat the disease by harnessing the patient's own immune system.
Love is treated as a disease by the totalitarian government, who call it amor deliria nervosa.
Defeat disease by eating foods that help the body heal itself.
Almost all known harmful mutations are in exons and cause disease by directing a misformed protein.
Microscopy showed an invisible, pulsating world of dangerous pollutants that spread disease by other means.
"My job is to try and prevent human disease by modifying behavior and killing mosquitoes.
The World Health Organization asks everyone to call the disease by its scientific name: A(H1N1).
Similar(1)
It is a therapy that has evolved disease-by-disease and patient group-by-patient group.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com