Your English writing platform
Discover LudwigThe word "disdainfully" is correct and usable in written English
You can use it to indicate deep feelings of contempt or scorn for somebody or something. For example, "He walked disdainfully past the beggar on the street".
Dictionary
disdainfully
adverb
In a disdainful manner.
Exact(60)
It had successfully and disdainfully seen off several attempts by so-called "carpetbaggers"—investors who bought policies in the hope of making a windfall from demutualisation.
Disdainfully, he spent much of the meeting practising his golf swing.
One ambassador from the original six observes, a little disdainfully, that "we have been building something for 40 years which is popular and works; newcomers must not drop it".
His mind may have been made up by an embarrassing exchange caught on camera during his brother's speech: David was seen disdainfully to ask Harriet Harman, the party's deputy leader, why she was applauding the speech's condemnation of the Iraq war, given that she had voted for it.
Satellite tracking, they say disdainfully, is not yet accurate enough for the tight margins within which they operate.
The term "locust", used disdainfully to describe them last year by Franz Müntefering, now the country's vice-chancellor, is changing into one of near endearment.
Such opportunism, says one true believer disdainfully, is only for Trotskyists.
No wonder Mr Chirac, who cut his teeth as a farm minister fighting for the CAP, is so eager to protect what some British officials disdainfully term the "French rebate".
I am unconvinced by those who would disdainfully deal with America because the "belligerent Texan" got another four years.
Beyond this, Israeli Arabs have always been discriminated against, and their loyalty taken disdainfully for granted by the Israeli left.
"If you want leverage, you can always find it," says one senior policymaker disdainfully.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com