Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Mr Brownback says that ceasefire discussions ought to consider all the tools used to encourage economic development on both sides of the border.
Similar(59)
It is a question that public discussion ought to try to settle, perhaps with the help of a regulatory body such as the Human Fertilisation and Embryology Authority, which oversees embryo research in Britain.
The topics up for discussion ought to range from water rights along their common rivers to terrorism, trade and even to swapping parcels of territory.Sheikh Hasina has already agreed in principle to allow India to use its ports and roads for transit.
The crowdfunding community should be grateful for that, and the discussion ought to continue from here.
As the Treasury Secretary deliberates over the $700 billion rescue plan, discussion ought to focus on restructuring executive compensation such that shareholders have a 'say on pay'.
It is for this reason that our starting point in any discussion ought to be one of self-awareness and humility.
Commonly, proponents of such bans assert that their preferred religious understanding of marriage should be the prevailing legal one and that the discussion ought to begin and end with that assertion.
In each of our many repetitive discussions, there ought to have been a place for the voice of reason to say, "Wait until the investigation is over.
"It is a discussion we ought to engage in because it has reached the public agenda".
A joke, sure, but like all good comedians, it does make a rather splendid point: It is harder for founders who don't fit the standard patterns to raise money — and that's a discussion we ought to be having.
The issue of whether journalists (and columnists, which she was) have a right to express their opinions outside of their office hours is a quite obvious discussion that ought to have taken precedence over the battle brewing for Ms. Thomas' vacant chair.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com