Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
Discussions were made by using different computer codes to simulate the effects of pinching and softening of bridge column subjected to earthquake loading.
This is confirmed by the discussion made recently by the European Union to reduce the maximum limits, of aflatoxins in foods.
Furthermore, the supplementary discussion is made by means of numerical results.
This section briefly explains how the constructs of the FLCAS were conceptualized by introducing key discussion points made by Horwitz et al. (1986).
Before closing the meeting a brief summary of the discussion was made by the committee chair.
And (3) is there a difference between the number of discussion posts made by participants who completed and did not complete the MOOC?
An analysis of the number of discussion posts made by completers compared to the number of posts made by non-completers confirmed a significant difference between these two groups (t = 39.60, df = 4407, p <0.001).
Results of the ANOVA confirmed there were no significant differences between the number of discussion posts made by participants with a university degree compared to the number of posts made by those without a university education (F[6, 3799] = 0.85, p = 0.54).
Given the small number of participants, it is not appropriate or useful to represent these findings numerically [ 28], although, where it is meaningful, indication has been given to whether the point under discussion was made by the majority or minority of participants.
It is the opposite of the ideals of good faith, open discussion made possible by the internet.
Extensive discussions are being made by researchers regarding the correlation between the phase abundance of C15 and C14 and the corresponding hydrogen storage/electrochemical performances [18, 19, 20, 21, 22].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com