Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Last but not least, thanks for all HA staff for supporting and coordinating the interviews in their hospitals and all participants who took part in the focus group discussions for providing their valuable information.
Similar(59)
We thank P. Pasero for suggestions and discussion, for providing replication mutant strains, and for sharing data on BrdU/Affymetrix tiling arrays before publication, and for helping with the conception of Figure S5.
Also, thank for all participants who took part in the consensus discussion for providing us valuable information.
The authors are grateful to J. Weiner for fruitful discussions and for providing us with experimental data, to J.-C.
We thank Spectra-Physics (Newport Corporation) for loaning of an InSight DeepSee laser, D. Bock, L. Lavis and J. Macklin for helpful discussions; J. Dudman and W. Jiang for providing B6.Cg-Tg(Thy1-COP4/EYFP)18Gfng/J Thy1-COP4/EYFP 18Gfng/J Thy1-COP4/EYFP 18Gfng/Jre × Ai9 mice.
We thank Cristina Madrid and Antonio Juarez for helpful discussions and for providing plasmids and Laura Villarreal and Mar Vilanova for help in MS experiments and Laareb Irrem Mohamad for help in DLS experiments.
We are indebted to L.J. Maher for helpful discussions and for providing unpublished data.
We thank Claus Schwechheimer for discussions and for providing the RGA::RGA GFP and ER-gk CS16251 lines.
We thank Andreas Gisel and Angelica Tulipano from CNR – ITB Bari for useful discussions and for providing probabilities for IC estimation.
We thank Dr Olivier Bourry, Dr Bettina Sallé, and Dr Nina Jaffré for helpful discussions and for providing blood samples.
We are indebted to P. Schneider, J.T. Bousema and R. Sauerwein at the Unversity of Nijmegen, the Netherlands, for helpful discussions and for providing previously characterised transmission-blocking serum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com