Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
Among H.I.V.-positive African-Americans, you don't have those discussions because of the stigma.
Peter Bazalgette, a former chairman of ENO, is now chairman of ACE, but excuses himself from discussions because of the obvious conflict of interest.
Republicans knowledgeable about the events said Mr. Cantor decided to withdraw from the discussions because of the continuing emphasis by Democrats on potential new revenues.
But the paper also makes great fodder for online discussions because of Mr. Volokh's style of staking out his position in direct language (with barely any footnotes).
Jeff Tittel, executive director of the New Jersey chapter of the Sierra Club, said the new rules were "landmark regulations" that would benefit future generations, but that took years of discussions because of the opposition from the powerful construction lobby and some politicians.
Delegates argued the government's policy had had a chilling effect on classroom discussions because of the fear of being accused of promoting extremism, as well as having left teachers uncertain about what sort of discussions they could allow or what they would have to report.
Similar(41)
As the president, I will encourage and foster these kinds of discussions, because one of the jobs of the president is to leave behind a legacy that will enable other presidents to better deal with the threat that we face.
There's no place for such a discussion because of the purpose of the book.
Members were concerned that she would stifle open discussion because of her intense, domineering views on the subject.
Challenging Mr. Hirsch's claim to have been squeezed out, Mr. Jackoway said in an interview that Mr. Hirsch "left secretly and without discussion because of his hubris and greed".
But posted messages indicate the change may also stifle online discussion because of users' very real concerns about being identified by their employers, comments on message boards reveal.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com