Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
On TV there were the usual discussions about how long the captivity had been endured, about why the girls growing into women could not or did not escape earlier, references to the Stockholm syndrome, and questions about how psychologically scarred they would remain and whether therapy would help.
Similar(59)
While we used to have a discussion about how long it would take to transition over to renewable forms of energy, now it seems there's enough fossil fuels out there to postpone peak oil a lot longer than that.
Discussion about how long between shooting and #OscarPistorius telling someone "I thought it was burglar" - enough to plan coverup?
Have a discussion upfront about how long the families will be cohabitating, and agree ahead of time on an exit strategy and timetable.
Well, do you have any discussions at home about how long you want to have the life of a morning show anchor?
Wooldridge stood almost 6ft tall, and before his execution the prison doctor noted that his neck was "rather long", which had evidently given rise to some discussion with the hangman about how long the drop should be.
Any discussion of Mr. Buffett's health raises questions about how long he can keep running his investment vehicle, Berkshire Hathaway.
Further Questions for Discussion: -How do you think the Iraqi people who voted for the first time might feel about how long the government-building process is taking and the actions and reactions of their newly-elected leaders?
Ask about how long they take.
For example, in a discussion of why the protagonist's girlfriend broke up with him, there might be a sequence of two or three lines where the speakers argue about how long they'd been dating in the first place.
… we have discussions about this, how long should people be allowed to stay in bed; where, when should we interfere, what do we do?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com