Exact(5)
I try to lay the problems out there for discussion, understanding that doing so will shut down the possibility for populist appeal.
Although the relationship between fitness and virulence is a subject of ongoing discussion, understanding the molecular mechanisms of the extraordinary virulence of USA300 may provide insight into the pathophysiology of this remarkable genetic background.
Yet, as described in the discussion, understanding rater bias could be useful when using teaching evaluations for personnel decisions.
In view of the above discussion, understanding of the origin of visible emission and temperature quenching of the emission of Er3+ becomes important to understand the efficiency of coupling between Er3+ and Si-NCs as well as the energy transfer between them.
Results are presented for two main facets of the discussion – understanding of the TFC, and support for the Tobacco-Free Vision and establishing a TFC in order to achieve it.
Similar(55)
After all, discussion breeds understanding.
He noted, in our discussion, that understanding crime requires understanding people.
It would be an odd but welcome triumph if an awkward diplomatic incident became a path to greater discussion and understanding.
As befits the director of Incendies and Sicario, Villeneuve also injects a sociopolitical edge into the fantasy narrative, with growing international tensions and calls for an armed response striking a very contemporary nerve, alongside tense discussion about understanding "the difference between a weapon and a tool".
Guardian commenter Onona wrote, on a discussion about understanding whether you're a loner or just lonely, how their own isolation is hidden from others: "Most Fridays I go home and don't see or speak to anyone until I arrive at work again on Monday morning.
There is a need for transparent common criteria to promote discussion and understanding.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com