Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
See Heckman et al. (2006) for a discussion under which conditions the coefficient on schooling in a Mincer equation estimates the rate of return to schooling.
However, only registered members could create a topic (' thread') of discussion under which they could type comments (' posts'), either initiating conversations or responding to others' comments.
Similar(58)
In "Discussion", we briefly discuss under which circumstances the obtained results can be expected to hold in "the wild" and which implications our experimental results are likely to have.
I end with a discussion of conditions under which relational framing may not matter and propose a research agenda for consumer researchers interested in building on the solid foundation laid by McGraw and Tetlock.
Pinto said the outcome of discussions over "passporting", under which banks can operate seamlessly across the EU, would be important.
The team have pledged to let their drivers race, although they have held detailed discussions about circumstances under which team orders could potentially be used.
There is also discussion about a plan under which he would donate a portion of his earnings to charity.
Even more intriguing was the discussion of specific conditions under which negotiations between the mainland and Taiwan might begin.
Under discussion are the terms under which two military bases in Texas, the Army's Fort Bliss and Goodfellow Air Force Base, will become detention sites for thousands of families.
One idea under discussion: an interim agreement under which the Afghan opposition, the Taliban and others might endorse minimum objectives rejecting Al Qaeda and supporting an inclusive political system.
But even after the Arab Awakening and the ongoing crises in Libya and Syria, there has been no thoroughgoing discussion of the circumstances under which such an intervention would be lawful under international and U.S. domestic law.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com