Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(4)
"Experimental results" section and "Discussion" section describe the experimental results and discussion, respectively.
Teaching psychology and philosophy cannot consist in the attempt to present finished results or accepted theories; it has to be done by performing experiments and engaging in discussion, respectively.
We also thank Drs. Y. Horiguchi (Osaka University, Japan), S. Tsukita (Kyoto University, Japan) and members of our laboratory for providing us C-CPE cDNA, CL-expressing cells and their useful comments and discussion, respectively.
In the "Results" and the "Discussion," respectively, the authors state that "There was a strong exposure response relationship between arsenic level of tube-well water and skin lesions" and "the increased risk of skin lesions with increasing arsenic exposure remained statistically significant".
Similar(56)
by talking about it and making it a part of their team culture and family discussions, respectively.
We are grateful to Jens Milbradt (Institute for Clinical and Molecular Virology, Erlangen, Germany) and Sarah Jill de Jong (St. Giles Laboratory of Human Genetics of Infectious Diseases, The Rockefeller University, New York, USA) for technical advice in immunofluorescence and for helpful discussions, respectively.
We used the control group as a reference, and named the dummy variables self-development group and discussion group respectively.
As suggested we have added a short introduction on the origin of multidrug resistance and artificial selection as well as an explanation of the role of virus in the emergence of antibiotic resistance (see introduction and discussion sections, respectively).
The next two sections presented are 'Results and discussion' and 'Conclusions', respectively.
The first part of the paper discusses succinctly the theory behind EEI and simultaneous inversion, and the second and last parts tackle the methodology and the discussion of results, respectively.
Third, numerical results and discussion are given respectively.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com