Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
For a discussion of interpretation of differences between estimated expected log penalties per presented item for different models, see Gilula and Haberman (1994).
The lead researcher (AM) was involved in coding data from all stages of the study with co-analysis and discussion of interpretation with different members of the research team for the different stages of the study.
Similar(58)
Reliability and repeatability was enhanced by all authors reading a selection of transcripts, discussing codes and themes and reviewing the charted summaries, with subsequent discussion of interpretations.
A detailed discussion of interpretations of probability would take us too far afield, so let us be content with a few very brief remarks (see the entry on interpretations of probability).
A number of respondents offer tantalizing fragments of a much-needed full-scale discussion of Koranic interpretation.
Finally, we conclude with a brief discussion of the interpretation and implications of the results as well as the benefits of HLM in the context of multilevel modeling.
This section provides a detailed discussion of the interpretation network analysis, which can be used to generate macroscopic network data for an automatic semantic sustainability assessment.
(See Lambert et al 11 for further discussion of the interpretation of estimates from cure models).
Future work would benefit from parallel analyses in English and Spanish and discussion of data interpretation amongst researchers.
The trustworthiness of the analysis was established by applying a rich presentation of the findings with appropriate quotations, and a discussion of the interpretation and reflections.
JMS participated in the design of the study, directed data collection, performed the data analyses, led discussion of results interpretation and drafted the manuscript.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com