Sentence examples for discussion made from inspiring English sources

"discussion made" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it when referring to a discussion that has been concluded or implemented, suggesting that an outcome has been determined. For example: "We had a long discussion about the budget, and the decision we made will be implemented in January." Here, "discussion made" can be used as a substitute for "decision we made."

Exact(25)

Voters and party officials said Monday that the discussion made them uncomfortable.

It is the opposite of the ideals of good faith, open discussion made possible by the internet.

"The diversity discussion made a lot of people uncomfortable," said Nancy Pagano, a senior director for the foundation.

"There was a discussion made pro and against at our table," said Debbie Pierce, 47, a medical secretary at Genesee Surgical Associates.

The ensuing discussion made justice one of the governing themes in bioethical discourse, and most of that discussion ended up criticizing the current unequal access of Americans to health care.

As in the euclidean case, see the discussion made in Sect.

Show more...

Similar(34)

The discussion makes us happy and makes it worth all the work".

Family, friends and various other associated sub-groups affect individual discussion making process.

The discussion makes use of results from structure determination, calorimetry, molecular motion evaluations, and molecular dynamics simulations.

The discussion makes reference to internal clock models and focuses on the practical consequences of these results.

Where necessary the discussion makes criteria explicit, particularly criteria from 'below' in discourse features that realise register features.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: