Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(1)
The most radical proposal under discussion is to create congressional districts, which would help voters to keep an eye on their representatives.
Similar(59)
One strategy under consideration, according to people familiar with the discussions, is to create a new version of G.M. that will hold its most valuable assets, leaving a company whose pieces could be sold or reorganized.
Of several models under discussion, the favoured one is to create a subsidiary without state guarantees, which would take over the bank's commercial business.
Galligan tells me that Huh came up with basic idea for Circa from his "Moby Dick Project," whose goal is to create discussions about how and what can be done to solve the problems we face with news presentation.
"Our goal is to create a discussion around emerging artists and artists who have been around a while," said the manager, Guido Hunn.
It is a stimulating, provocative or plain annoying blast of verbal adrenalin whose purpose is to create enjoyable discussion about the arts, not to make or break artists in some terrifying Old Testament way.
The plan is to create a discussion directory or portal on its site that will direct readers to the most popular discussions on topics of their interest.
My goal is to create a discussion.
The aim of the meeting was to create discussion and debate between modellers and empiricists working in ecology.
The precise scale of the new effort has not yet been determined, but officials involved in the discussions said the intent would be to create a federal entity like the National Transportation Safety Board, which investigates plane crashes.
The purpose was to create a discussion that engaged the participant in thinking about, and planning how to make, positive behavioral changes.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com