Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As for the data collection instruments, "semi-structured in-class observation form", "individual interview form for instructors and" focus group discussion form for students "were used.
In addition, alumni and tutors were asked, through discussion forums both in the Alumni group site and on the Tutors Corner discussion form, to provide feedback on research-related activities and outcomes to provide any early indicators of alumni success in relation to capacity building in both the conduct and utilisation of research.
Similar(57)
Nevada is divided in large part between rural and urban voters, newcomers versus old-timers, the contours of the political discussion formed by growth, energy and immigration.
By means of online discussion forms, teachers can monitor the class discussions.
While such discussion forms part of the Institutio presentation, it is by no means the main goal of the work or of Gassendi's conception of logic.
The professors would rotate every week to three weeks and take over with their lesson, distributing PowerPoint presentations, discussion prompts and quizzes and then monitoring the discussion forms online, Loble said.
Thrips associated with Gloriosa superba (except for PG30, see Discussion) formed a single clade with a mean pairwise nucleotide difference of 3.3% from the clade associated with B. delagoense (from both Australia and South Africa) and citrus (Fig. 2).
However, they can also be tied together into so-called bundles so that discussions form across pages that relate to each other.
The translation of questionnaires and focus group discussions form German to English was conducted by a native English speaker.
Comments are how discussions form on Reddit.
This constitutes a contradiction between the concerns of the public and the focus of assessments and discussions, forming part of the basis for conflict.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com