Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(6)
Wearing shirts open at the neck and no jackets, they were accompanied only by their interpreters, and their discussion could not be discerned.
This discussion could not come at a better time.
I would think that this discussion could not be very far away.
The ladies of "The View" tremulously queried her as they might an escapee of the Taliban or some tribe of Cannibals, but the discussion could not conclude until Barbara Walters (prompted by the producer) gave her all of 60 seconds to explain the (apparently primitive) Satmar mating practices.
These results were different from these of the present case, but comparative discussion could not be completed in detail.
The CHC staff interview was opportunistic and occurred when a planned focus group discussion could not be conducted.
Similar(54)
This discussion couldn't be more important, considering the context: the darkness in which America's drone program has been operating and quickly growing.
The official, Herman Nackaerts, deputy director of the International Atomic Energy Agency, said the discussions "could not finalize" a document that "once agreed, should facilitate the resolution of outstanding issues regarding possible military dimensions of Iran's nuclear program".
The person overseeing the agency's district office who had been involved in those discussions could not testify at the hearing because of a criminal investigation into the related events, he said.
Thus, the interactional components of the focus group discussions could not be analyzed (Morgan 2010).
The discussions could not have been especially detailed, since AIG's financial staff was preoccupied in its negotiations with Hank Paulson's deputy, Dan Jester, Goldman and JPMorgan Chase, who ostensibly were trying to put together a bank deal that would address S&P's concerns.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com