Your English writing platform
Discover LudwigExact(9)
The Spurrier controversy is symptomatic of a sport that craves fan participation and discussion as much as tailgate parties.
Cif editors and contributors will be involved in the discussion as much as possible, so please join us.
I guess the embodiment of strength is seen as someone who can take a hit and be tough with men, and I don't think that should be part of the discussion as much.
She is such an inspirational woman -- I hope you enjoy our discussion as much as I did.
RS: So you bring to this discussion as much knowledge as any human being possesses about these weapons, what they can do, how to deal with them.
At screenings of Race to Nowhere in communities across the country, few issues have stirred audience discussion as much as the debate over students' increasingly heavy homework loads.
Similar(48)
I also find it interesting how quickly certain stereotypes can be roused – in German discussions as much as anywhere else.
The preceptors perceive these discussions as stressful for both themselves and the students, and they want to avoid these discussions as much as possible: "I need further knowledge of conversational methods to manage problematic discussions and to be able to keep the conversation focused and structured".
Special interests also commandeered the discussion, pouring as much as $500 million into lobbying against reform.
And while shareholders quizzed board members on what they saw as the peculiarities of Padico's dividends policy, discussions dealt as much with politics and national aspirations as with finances.
But, more often than not, the discussions said as much about who held the microphone as they did about what mattered for growth; that is, people kept talking about the industries in which they were involved, instead of figuring out what the most innovative industries had in common and how their successes could be replicated.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com