Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
In August, in a squat, brown office complex near the Albany airport, 50 entrepreneurs and bankers sat on overstuffed couches, earnestly discussing words like "value" and "ethics".
In August, in a squat, brown office complex near the Albany airport, 50 entrepreneurs and bankers sat on overstuffed couches, earnestly discussing words like "value" and "ethics". Days begin at 8 a.m. with the "ESP handclap," akin to using a gavel to open a court hearing.
Similar(58)
Meanwhile, Secretary of State Colin L. Powell was discussing wording for a proposed Security Council resolution with British officials.
French and American diplomats searched for a compromise in talks last week, Council diplomats said, discussing word changes in the United States draft resolution that would soften the threat of force to a warning of "serious consequences".
"This book set out to discuss paintings," he says, "but to do so it has been obliged to discuss words".
It is impossible to discuss Words for Windows without discussing Windows, an "operating environment" that sits atop DOS and replaces character-based commands with graphical ones.
Breaking from TheGreenGrok formula of sharp, cutting-edge pieces on the environment, let's discuss words -- let us surreptitiously slip into the world of the etymologist for a few minutes.
"The blended family", much discussed word, designates these new families formed by several homes between which children move.
Additionally, I will discuss word order, question formation, articles, and postpositions.
As the idea of tax credits or vouchers for private schools became more widely discussed, wording and framing continued to affect responses.
It is the work of editing, of going over every word and then discussing those words and then diving back in again that makes real readers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com