Your English writing platform
Free sign upSuggestions(2)
Exact(5)
The Los Angeles Angels' Torii Hunter said he meant no harm toward Latino players when he recently referred to them as "impostors" while discussing the number of African-Americans in the major leagues.
In 1934, at the depths of the Depression, Eleanor Roosevelt, discussing the number of teen-agers whose parents couldn't afford to keep them in high school, said that she had "moments of real terror when I think we might be losing this generation".
City Hall, the host of the show, has built a 42-foot-long screen in its Salle St. Jean to project scenes from several films: Greta Garbo discussing the number of steps to the top of the Eiffel Tower in "Ninotchka"; Fred Astaire, Audrey Hepburn and Kay Thompson singing at the top of the Eiffel Tower in "Funny Face and Gene Kelly and Leslie Caronon dancing dreamily in "An American in Paris".
"The ban cannot be implemented immediately and we are discussing the number of transfer windows we have to wait for this ban to come in," Valcke said.
Hirashima et al. (2007) examined whether learners could pose the problems, showing and discussing the number of posed problems and correct problems based on the system log data.
Similar(53)
For discussing the numbers of subgroups shown in Fig. 2 ▶, the definition of conventional cells, as given in Part 2 of ITC-A, is needed.
A spokesman, Brian Downes, declined to discuss the number of deaths.
The British prime minister's office has declined to discuss the number of Britons involved.
Airlines are generally reluctant to discuss the number of people who are in its elite programs.
Mr Farage also planned to discuss the number of migrants with TB, The Daily Telegraph reported.
Mr. Sorin would then call members of the three-person compensation committee to discuss the number of options that were to be awarded.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com