Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(3)
If you take an extreme view, you could say that if you are an academic then policing and highlighting problems in the literature and discussing the data of other scientists is part of the job.
Intracellular levels of 6-NBDG report glucose concentration at steady state, not glucose phosphorylation rate, as incorrectly interpreted by Pellerin and Magistretti (2011) when discussing the data of Chuquet et al. (2010).
In the original version of the manuscript, while discussing the data of the data of Zerkle and co-workers, we have argued that they may have overestimated the fraction of iron-containing enzymes at the stage of the "very early life" (see also below for a related point made by Forterre).
Similar(57)
All authors discussed the data of the manuscript and wrote the manuscript.
Below, we primarily discuss the data of the female subsample because those individuals constitute approximately 75% of our final sample (643 observations, including 222 participants and 421 non-participants) and are the focus of our study.
Before proceeding to discuss the data of the present study, let us come back to the example given in the introduction: Mary and her cup of coffee.
In addition, the authors should more fully discuss the data on the role of human CD8 T cell responses in protection against influenza challenge after vaccines.
We discuss the data messages of the three device profiles with respect to their allowable message rates.
Here we discuss the data analyses of the L. lactis and MIX datasets.
We take time to discuss the data in hopes of raising achievement levels, designing project-based assignments, and making learning more relevant for each of our students.
In doing so, we discuss the data in light of the limitations inherent for the methods used for fluid isolation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com