Your English writing platform
Discover LudwigExact(13)
Liz was a keynote speaker at Reworks Agora, discussing technology and participatory democracy.
Discussing technology and culture, she says that new times give us new tools but only we can decide what should be done with them.
Although the concepts of path dependency, switching costs, and lock-in have been employed principally in studies discussing technology standards, these ideas may be usefully extended to consumer branded products, including foods and beverages.
Meanwhile Labour and Tory party machines, never comfortable discussing technology, issue the same non-committal statements about broad support for a subject they have clearly put aside for later.
We are discussing technology and innovation in sport, and OSM has suggested that the head coach might become the Sir Clive Woodward of athletics, improving the British team's performance in one hundredth of a second chunks ahead of London 2012, when the 51-year-old throws back his head and roars with laughter.
A meeting discussing technology to "manage" the flow of refugees took place on the island of Lesbos at the end of last month, coordinated by Frontex, along with Eulisa, the European agency that deals with frameworks and structures for European databases, and EASO, the European Asylum Support Office.
Similar(47)
The paper concludes by discussing technologies and initiatives worth considering for ameliorating the situation mentioned above.
At a nearby hotel 21 countries peacefully discuss technology and transportation.
SIR - How could The Economist discuss technology and global warming without mentioning price?
Franklin Chang Diaz PhD '77 — a physicist, astronaut, and entrepreneur — will join the panel to discuss technology ventures.
Also Monday was the first meeting of a group President Obama formed in August to discuss technology surveillance, the Review Group on Intelligence and Communications Technology.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com