Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We were discussing live screenings and the challenges they pose at a board meeting a few months ago and someone said: "Wouldn't it be funny if one day a big theatre screened one of our shows from a village hall?" It made me cross at the time, but then I thought, well, why not?
This is not the first time the company has invested in making discussing live sports more of a destination, rather than an activity.
Similar(58)
But when she and Mr. Anvari began discussing living together, they faced a serious roadblock: He is allergic to cats.
NEW YORK — The two women at either end of a long dining table, are immersed in conversation, discussing lives, careers, what fashion means to them and how they got there.
Discussing living arrangements, homecare, financial resources, fears, and concerns, can help ease everyone's minds.
Senate staff members found that exchanges about potentially delicate topics were often punctuated with "LDL," for "let's discuss live".
Also on Popcast: Ben Ratliff and Nate Chinen discuss "Live in Europe 1967: The Bootleg Series Vol. 1," the first in a new series of live recordings by Miles Davis.
For broadcasters Twitter has arguably already proved its worth in this way, with viewers taking to the platform to discuss live programming, but Stanton believes newspaper and magazine publishers can also benefit.
Part of the problem was that high-level Goldman executives had been savvier in how they communicated: when topics broached sensitive territory in e-mails, they would often write "LDL" — let's discuss live.
Users can discuss live videos using Facebook, Twitter or Livestream's in-house chat application.
Livestream has also made its players a whole lot more social, by letting users discuss live video in realtime with a new player side chat companion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com