Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"discussed the progress" is correct and usable in written English
This phrase is often used to describe a conversation, meeting, or other gathering in which a group of people share information and insights about the advancement of a particular goal. For example: "The board of directors met yesterday and discussed the progress of the company's new project."
Exact(19)
(Jerome Groopman discussed the progress in cancer cures, particularly immune therapy, in the magazine last year).
Pettitte looked worried as he discussed the progress of his broken leg.
According to Binalshibh, the two discussed the progress of the plot, and Atta disclosed that he would still need about five or six weeks before he would be able to provide the date for the attacks.
At a morning meeting, staff discussed the progress of a new pupil rejected by all neighbouring schools: it went well, they agreed, considering it was his first day out of prison.
Neither he nor Ms. Stewart discussed the progress of the investigations in the conference call, although David A. Rocker, an investor who owns about 6percentt of the company, said at one point: "We're all eager to get this behind us".
In the Guardian's G2 today, Madeleine Bunting discussed the progress that has been made on the Katine project so far, highlighting the tangible achievements - a new school built, community finance groups established and boreholes dug - and the difficulties associated with aid work.
Similar(41)
All authors made substantial input to the review, critically discussed the progressing manuscript and approved the final manuscript.
Members of the council met with board members last Thursday to discuss the progress.
Later, I sat in an office with several doctors, discussing the progress of the war.
SITTING around a restaurant table, six workers discuss the progress of their labour action.
Officers from both sides of the Atlantic were heard discussing the progress of various hacking investigations in the call.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com