Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In the thirties, Franklin D. Roosevelt's Administration discussed a kind of anti-wall: a binational park linking public lands on the American side with millions of acres of wild country in Mexico.
The lawsuit says that the two sides later discussed a kind of celebrity barter: Mr. Smith's charity tried to line up an appearance by Ms. Derek at an event given by some other charity that would reimburse Main Line for the money it had paid her.
Recently, Xin and Cheng [21] discussed a kind of ϕ-Laplacian Rayleigh equation, bigl phibigl u'(t bigr bigr)'+f bigl t,u'(t bigr)+gbigl t,u(t bigr)=e(t).
For example, in 1996, Zhang [20] discussed a kind of singular Liénard equation x"+f(x)x'+g t,x =0, (1.2) where g was on the singular case, i.e., when (g t,x rightarrow+infty), as (xrightarrow0^).
Recently, Cheng and Ren [14] discussed a kind of fourth-order singular differential equation, x^{(4)}(t)+ax"'(t)+bx"(t)+cx'(t)+dx t)=f bigl t,x t) bigr)+e(t).
In [3], Wang and Lu discussed a kind of high-order neutral functional differential equation with distributed delay: ( x ( t ) − c x ( t − σ ) ) ( n ) + f ( x ( t ) ) x ′ ( t ) + g ( ∫ − r 0 x ( t + s ) d α ( s ) ) = p ( t ) (1.4).
Similar(54)
We will briefly discuss a kind of fictionalism designed to do just this: figuralism.
Kirscher and Gerhart (2005) discuss a kind of arbitrariness that derives from the details of protein molecules and their relation to gene regulation.
In this paper, we discuss a kind of ϕ-Laplacian Rayleigh equation with strong singularity bigl phibigl u'(t bigr bigr)'+f bigl t,u'(t bigr)+gbigl u t-tau bigr)=e(t).
Although Ms. Carter did not mention a drug by name, she discussed a specific kind of I.B.S. -- I.B.S. with constipation in women patients -- for which the only drug on the market, Zelnorm, is made by Novartis.
In an essay for The Atlantic, writer Leslie Jamison discussed a similar kind of humiliation that came with writing about matters of the flesh.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com