Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(3)
Several crossbenchers have visited irrigation communities in the Riverina district of New South Wales and Shepparton in Victoria to discuss the allocation of water resources with farmers.
"Without a state budget in place," she added, "it would be premature to discuss the allocation of these or any other funds".
EU leaders will discuss the allocation of jobs at a summit in Brussels this weekend, with the focus expected to be on who will succeed the UK's Baroness Ashton as High Representative for Foreign Affairs and Security Policy.
Similar(57)
Assuming the bandwidth allocation mechanism for DL can be adopted similarly in the UL traffic management, we discuss the bandwidth allocation mechanism for UL in this subsection and then the resulting performance for both UL and DL will be discussed in the Subsection 4. Figure 3 Bandwidth allocation structure.
In the section, we will discuss the spectrum allocation and sharing schemes to address these problems.
Now, we discuss the energy allocation for each user in order to achieve the desired rates.
We then discuss the optimal allocation of players and prizes among sub-contests.
We will discuss the delay allocation between the source encoder buffer and the interleaver in this and the next subsections.
In this section, we provide a brief overview of IEEE 802.11 protocol, explain the IrcMAC protocol, discuss the network allocation vector (NAV) adaptation and the framing used in the IrcMAC protocol, and finally expound on the relay management feature of the protocol.
We just discuss the equal power allocation case in this paper.
Considering England's specific medico-socioeconomic conditions, which include the existence of a health service free at the point of delivery, we evaluate whether it follows trends seen in other countries, and discuss the implications for allocation of healthcare resources.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com