Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
UK officials hope to discuss "technical issues" around the Irish border, customs issues and data protection.
The DoD installation may also provide in-house assistance to discuss technical issues.
Transom.org acts can upload their audio work, read articles about radio production tools and use its forum to discuss technical issues.
In council meetings, representatives of governments meet and discuss technical issues, and come to agreements, the talks untainted by the perpetual enmity outside the conference halls.
It has agreed to send experts to the United States to discuss technical issues, but not its foreign minister, Farouk al-Shara, who led the Syrians in the first two rounds of talks.
In response to the new concerns about air cargo safety, European Union officials in Brussels called a meeting of air-security experts from member states for Friday to discuss technical issues.
Similar(51)
"It's a lot easier to have harder conversations when I 'roll the robot,' " he added, referring to reviewing an employee's performance or discussing technical issues.
Among these solutions to improve energy efficiency in railway system, the enhancement of regenerative energy utilization is one of the most actively discussed technical issues, and the recent Japanese trends in this topic will be summarized in this article.
During the visit, Lockwood and Christie discussed technical issues, and the establishment of advanced bases in Mios Woendi and Saipan.
In this article, we describe the methodology of the major surveys, discuss technical and policy issues in measuring immunization coverage, and identify issues that must be addressed to harmonize immunization rates calculated from different sources.
Foster says other House members regularly seek him out to discuss technical aspects of issues facing Congress and that party affiliation is no barrier.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com