Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The objective of this note is to discuss simultaneously the existence and uniqueness of a solution of the equation x + A x = f for any given f ∈ X, and its convergence, estimate of convergent rate, and stability of a Krasnosel'skiĭ-Mann-Opial type iterative solution.
The objective of this note is to discuss simultaneously the existence and uniqueness of solution of the equation x + A x = f for any given f ∈ X, and its convergence, estimate of convergent rate, and stability of Krasnosel'skiĭ-Mann-Opial type iterative solution { x n } ⊆ X.
Similar(58)
Adsorption isotherms and dynamic of isobutane on MIL-101 are discussed simultaneously.
In addition, the mechanisms for oxidation and corrosion of the cast alloy and the coatings are discussed simultaneously.
"Challenge" and "opportunity" are often discussed simultaneously, as one begets the other.
Thus, the embedding and detection procedures for both kinds of signals will be defined and discussed simultaneously, by using the multidimensional notation.
Actually, the AT and CG skew are often discussed simultaneously [ 10, 11].
While we have presented how households discussed causes and responses with regards to preventing diarrhea in children by separate categories, often these concepts were discussed simultaneously.
Facilitators and barriers with regards to podcast use will be discussed simultaneously, due to the highly related nature of these themes.
When studying a functional pathway, combinatorial regulation by transcription factors and genes need to be analyzed and discussed simultaneously based on an assumption that the genes within the same pathway can be controlled by common regulators.
Results for criteria relating to policies for diagnostic investigation and treatment of iron deficiency and iron deficiency anaemia were presented together as they are discussed simultaneously in UK clinical guidelines.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com