Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "discuss positions" is correct and usable in written English.
It can be used when referring to the act of talking about different viewpoints, roles, or stances on a particular topic or issue.
Example: "During the meeting, we will discuss positions on the new policy to ensure everyone’s perspective is considered."
Alternatives: "debate viewpoints" or "talk about stances".
Exact(2)
On Friday morning over breakfast, the EU foreign policy chief, Catherine Ashton, who is co-ordinating the Geneva talks, met senior diplomats from the six nations involved in the long-running negotiations with Iran – the US, UK, France, Germany, Russia and China – to discuss positions before beginning the work of drafting an agreement.
Once everyone has agreed, start to discuss positions.
Similar(52)
The news reports discussing positions against out-of-home ECE were minimal.
Zoraptera is indeed the most enigmatic insect lineage with respect to its evolutionary history, with more than 10 discussed positions within Polyneoptera as well as Paraneoptera (Yoshizawa 2007).
Make a "lounge" for discussing positions and plans.
We have found functional information from the literature on 11 of these sites, these are now discussed: Position 80 (Arg) is located within the propeptide sequence and is under positive selection.
Quarterback is the most intensely discussed position in all of team sports, and fans seem to feel a particular ownership over the position.
He declined to discuss directors' positions opening up in the United States.
"The ABC is now in consultation with staff to discuss alternate positions," he said.
He also ordered them not to discuss their positions among themselves or try to rig their bids.
"Of course I don't support [military intervention]," he said, adding that pro-interventionists do not discuss their positions publicly in the city.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com