Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "discuss further steps" is grammatically correct and commonly used in written English.
It can be used in various contexts to indicate a conversation or discussion about what actions or measures should be taken next. Example: After reviewing the project proposal, the team gathered to discuss further steps for implementation and resources needed.
Exact(9)
Şahin said he expected a delegation from Ankara on Thursday to discuss further steps.
She said she would discuss further steps in pressing North Korea with senior Chinese officials during consultations with China next week in Washington.
Merkel has invited the Russian president Vladimir Putin, Ukraine's president Petro Poroshenko and the French president François Hollande, to "assess the implementation of the Minsk [peace] agreements since the last meeting and discuss further steps", Merkel spokesman, Steffen Seibert, said.
In a statement, the chairwoman of the Securities and Exchange Commission, Mary L. Schapiro, called the Wednesday episode unacceptable and said that her staff would "convene a round table in the coming weeks to discuss further steps that can be taken to address these critical issues".
He said he was willing to meet other party leaders and the Commons authorities to discuss further steps.
Leaders from those countries and others will meet in India this week to discuss further steps to save the striped felines. .
Similar(47)
In the section Discussion we present preliminary results obtained for other data preparation steps and discuss further issues.
"We are not prepared to discuss further".
Have answers or want to discuss further?
Be willing to discuss further.
Both the "accepted" recommendations and the "to be further processed in the second questionnaire" recommendations (N = 169) were subsequently included in the second questionnaire (discussed further in step 4).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com