Your English writing platform
Discover LudwigExact(26)
I can discuss difficulties with them before they get too big".
At the far end, a group of drivers sat waiting for appointments to discuss difficulties they were having with the platform.
Kersten and Murphy (2006) discuss limitations related to the use of Package Explorer for developers navigating between software artifacts in different modules; and de Alwis and Murphy (2006) discuss difficulties on software comprehension by reading lines of code.
In this article, we review the current literature and discuss difficulties and challenges of developing in-vivo TBI experimental paradigms to explore the link between repetitive head trauma and tau-dependent changes.
We discuss difficulties that may commonly apply to playback experiments with wild and social animals, and stress the importance of using simple discrimination tasks to validate common methods in novel species.
These study results should be interpreted with several caveats in mind, including the small overall sample size, the small number of respondents interviewed about each item, and the possibility that the use of gender-discordant interviewers may have made some participants reticent to discuss difficulties with PRO-CTCAE items that reflect sexual functioning and genitourinary symptoms.
Similar(34)
One of the most frequently discussed difficulties is that of copyright.
"It is highly likely that if they were talking about work, they were exchanging confidences and discussing difficulties.
The results of the table underline the discussed difficulties.
He discussed difficulties he had when transferring to the university and at times lacked confidence in his (American) English abilities and writing skills.
Glee club director Will Schuester Matthew Morrisonn) overhears the girls in the club discussing difficulties they are having in relationships and life.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com