Your English writing platform
Discover Ludwig"discrete from" is a correct and usable phrase in written English.
It is usually used to indicate that something is separate from something else, either physically or conceptually. For example, "The data was kept discrete from the results of the study."
Exact(48)
Dummy, the wax isn't discrete from all the other goopy stuff raining down on your vehicle.
Significantly, the existence of rotationally incommensurate phases provides corroborating evidence that borophene layers are chemically discrete from the underlying Ag surface8.
From the off, it's clear writers Harry and Jack Williams have given us another slice of quality bleak, yet different enough to stand proudly, almost haughtily, discrete from the first.
Approaches to assessment will differ depending on whether key word signing (KWS) is viewed as discrete from, or related to, natural sign languages.
For Mr Costello, this latest collaboration is a natural by-product of the digital age .Every part of 'Wise Up Ghost' was recorded discrete from the other parts," he explains.
In the proposed algorithm, the fractional scaling factor based procedure is presented to determine the step length of Levy flights distribution in discrete from and then, using this step length, two neighborhood search techniques, interchange and cyclical shift methods are applied to the current solution to obtain improved solution.
Similar(11)
The average diameter of the spherical shapes was measured from 103 discrete nanoparticles from the HR-TEM images.
We have used Regextractor to abstract discrete data from textual reports from a number of 'machine generated' sources.
Data may be obtained from discrete specimens or from continuous measurements.
What connected these discrete links, from the local thief to the London auction house, was photographs.
During Cray's era of supercomputing — the 1960's to early 90's — processors were discrete, built from separate components.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com