Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
For this purpose we propose two novel sets of test functions known as real and imaginary discrepancy test function, and real and imaginary cross-validation test functions.
The first part of statistical processing is based on the Maximum Mean Discrepancy test which is carried out on a pair of cells within a sliding window.
We apply the Maximum Mean Discrepancy test (henceforth dissimilarity) on a pair of adjacent time-frequency cells in a window with a predefined time and frequency support.
We introduce two novel approaches outperforming state-of-the-art algorithms when tested on the KTH and Weizmann public datasets: an unsupervised nonparametric kernel-based method exploiting the Maximum Mean Discrepancy test statistic; and a supervised method based on Support Vector Machine with a characteristic kernel specifically tailored to histogram-based information.
This is a method for assessing the discrepancy between the model and the data, based on the distribution of a discrepancy test statistic D y θ).
Similar(55)
We will describe a way of implementing these formality discrepancy tests in the work place.
We found no systematic pattern of discrepancy between test and re-test assessment for either of the items.
Of the 34 countries listed, the discrepancy between test scores and aspirations is largest and second-largest in Sweden and the Netherlands (OECD, 2016).
These comparisons show that the ASCE equation underestimates the connection's shear strength, with a larger discrepancy between test results for specimens with transverse beams.
The ICCT's research contract to Carder's team was sparked by separate findings by the European Commission's Joint Research Centre, which showed a discrepancy between test results and real world performance in European diesel engines.
Some discrepancy in test results may be accounted for by the difference in approaches.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com