Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
Discrepancies in the interpretation of the environmental air monitoring data are found.
However, there appears to be vast discrepancies in the interpretation of synergistic results.
In one-third of Group B patients, there were discrepancies in the interpretation of the two confirmatory tests.
Inconsistencies in wheezing and doctor diagnosed asthma between countries could possibly be related to discrepancies in the interpretation of the term "wheeze" and variability in diagnostic routines and labelling of symptoms.
We also observed some discrepancies in the interpretation of results from the survey and focus group for complex health issues, thereby highlighting the value of multiple methods in neighborhood health effects research.
International harmonization of the approach to these four topics would have many advantages, including reduced discrepancies in the interpretation of liver safety data and facilitation of precompetitive sharing of liver safety data and relevant biospecimens.
Similar(54)
However, there is a vast discrepancy in the interpretation of the synergistic results.
There are many discrepancies in the interpretations of the condensation of hydroxymethylphenols.
Discrepancies were observed in the interpretation of the value of surrogate endpoints reported in the EBAs of belatacept, boceprevir, telaprevir and HIV products [ 7].
The most common discrepancy noted was in the interpretation of presence of chemotherapy response with the reviewing oncologist tending to consider any mention of fibrosis, necrosis or inflammation as presence of response to chemotherapy while the reviewing histopathologist required a specific statement about the presence or absence of chemotherapy response.
This paper discusses three important discrepancies in the current interpretation of the role of water dissociation on the blank cyclic voltammetry of well-defined single-crystalline stepped platinum surfaces.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com