Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "discover the same problem" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to finding or identifying an issue that has already been recognized by someone else. Example: "After reviewing the data, I was surprised to discover the same problem that had been reported by my colleague last week."
Exact(1)
People who seek rescues on the West Side Highway in Manhattan may discover the same problem, so it shouldn't be a surprise.
Similar(59)
When the woman was readmitted in 2012, relatives said they discovered the same problems.
But when you dig a little deeper, you often discover the same lesson that the McDonald's case provides: the real problem was the status quo.
Both parties see the same problem.
A heart condition in tamarin monkeys, for example, was discovered decades before the same problem was identified in humans.
But when they talked during the slump, father and son discovered they had noticed the same problem: Tim needed more power from his legs.
"I was disappointed with him in the Supreme last year when fourth to Douvan but we later discovered a trapped epiglottis – the same problem endured by the King George VI Chase winner, Cue Card – otherwise I thought he would run Douvan close.
This is obviously wrong, but nearly every theory that physicists have discovered since Newton has the same problem.
In February 2010, when the company finally agreed to look at the other two reactors, it discovered that the lines there had the same problem and that the bypass option would never have worked.
Several algorithms have been discovered which can be implemented on such devices which run faster than the best known classical algorithms for the same problem.
"I discovered just after the Macclesfield game that Phil Smith had had surgery three years ago on a double hernia - he has the same problem now.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com