Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "discover anew" is correct and usable in written English
It can be used when expressing the idea of finding or experiencing something in a fresh or new way. Example: "After years of living in the city, I decided to explore the countryside and discover anew the beauty of nature."
Exact(11)
We discover anew how porous boundaries always are".
After the terrorist attacks of Sept. 11, it was deeply moving to discover anew the cathartic value of theater.
She and Codman argued that decorating should be considered a branch of architecture, "an assertion that each generation seems to discover anew".
The transcendence of God has been rediscovered by science and sociology; theology in the closing decades of the 20th century endeavoured to overcome the purely anthropological interpretation of religion and once more to discover anew its transcendent ground.
He fights as a middleweight, a hundred and sixty pounds, demolishing opponents and then grinning about it, looking less like a sadist and more like a good-natured guy delighted to discover, anew, that he can entertain crowds simply by doing something that comes naturally to him.
Tonight, we look at each other and discover anew the face of Christ.
Similar(49)
It was nominally controlled by Spain after being discovered anew by the Spanish galleon captain Francisco Lazeano in 1686.
India, like rural America, has the dubious honor of being perpetually discovered anew by wide-eyed journalists.
Wesley's underappreciated oeuvre of loopy, sometimes lewd tableaus was discovered anew during a blockbuster retrospective presented by the Fondazione Prada during last year's Venice Biennale.
So, we have discovered anew that government will do what it needs to in a vain, but chilling, attempt to plug leaks.
We may have discovered last year that we can't live with the polls, but this year, we have discovered anew that we can't live without them.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com