Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'discourse markers' is a correct and usable phrase in written English.
It is used to refer to words or phrases used to connect ideas between clauses and sentences, such as conjunctions, adverbs, and other expressions. For example, "Although the evidence was overwhelming, nonetheless, the jury voted to acquit the defendant."
Dictionary
discourse markers
noun
Plural of discourse marker
Exact(32)
Uses appropriate discourse markers and connectors spontaneously".
"Discourse markers" like "mmmm" or "…" meant you were there, but pondering what to say.
Communications experts describe "um," "aah," "you know" and similar expressions as discourse markers, interjections or verbal pauses.
Discourse markers, far from being opaque, automatic, or zombie-like, show that the speaker has "a desire to share or rephrase opinions to recipients".
Among the mitigating devices examined are the use of parenthetical verbs, hedges, pauses, tag questions, challenge questions, and discourse markers.
Socio-linguists distinguish discourse markers (like, y'know) from what they call filled pauses such as "er " (or "uh" as they say it Stateside) and "um".
Similar(28)
"Also" as a discourse marker: Its use in disjunctive and disaffiliative environments.
The study shows that dan may be used as a discourse marker to indicate one of five potential relationships between the two discourse segments it conjoins.
Robin Lakoff, a professor of linguistics at Berkeley, read a partial transcript of Clinton's remarks and was struck by the recurrence of something else: the phrase "you know," which in her line of work is recognized as a "discourse marker" or a "pragmatic particle".
Discourse marker.
He describes the very rich template of Old Czech (12 slots) and examines examples from the 14th century Dalimil Chronicleto show that Old Czech had a discourse marker ti 1'indeed, really' which was distinct from the dative clitic ti 2and which occupied a unique slot in the template.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com