Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(18)
Yet it is a key concept in the fisheries management discourse, as it is through institutions that management systems work.
For others, though, it is less a time for thoughtful discourse as it is a time for rage.
It is especially concerned with discourse as it occurs across cultures, seeking to pinpoint the sources of the misunderstandings that can arise.
This is the first time that any systematic evidence has been produced on how this key aspect of the geoengineering debate will shape the public discourse as it moves into the mainstream.
The children are positioned in such a way that they almost shield Gambino (who represents America) from the discourse as it is happening, as he moves through the abandoned warehouse in which the video is set.
Nor is it known if the "Trojan Discourse", as it is also called, was intended as a kind of advertisement for his talents as a sophist - considerable enough to earn him the name Chrysostom (Golden-Mouth) - or as a cautionary example of the dangers of sophistry, written after its author's conversion to Stoicism.
Similar(42)
Any communication technology can be a medium for knowledge building discourse as long as it enables people to represent and preserve ideas in a form comprehensible to others and allows for discussion and revision.
Maybe you're willing to engage in political discourse as long as it doesn't devolve into name calling or derogatory comments on someone's intelligence.
But the movement has not only transformed public space, it has transformed the public discourse as well.
A satirical novel about the school, that's permissible discourse as far as I'm concerned".
It means they're cut off from participating in creating the very elements of our public discourse, as well as our entertainment.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com