Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
Some encourage — or, as Senator Jim Inhofe put it, "don't discourage" — questions about Obama's birth, without actually saying he's a foreigner.
Ms. Weiss credits Yasmine for handling the situation correctly and points out that students should not avoid or discourage questions and free exchange, even if a few "oops" and "ouch" moments may result.
By focusing on individuals over teams, we discourage questions.
The authors link this to Latino cultural norms such as 'respeto' and 'fatalismo' which discourage questions and interactivity and encourage the idea that God will decide the fate of the child [ 70].
Large lectures discourage questions, which are meant for the TA in discussion sections.
Similar(55)
They range from 'love bombing' and discouraging questions, to isolating and inducing fear.
He was courteous to reporters, but discouraged questions about his business.
She avoids health facilities because they ask too many "discouraging questions", and buys the pill from a pharmacy, but still worries people she knows will one day see her asking for family planning and gossip about it.
We discourage asking questions that can be answered by looking at their websites such as job application requirements and deadlines.
While there's evidence that this an exceptionally entrepreneurial population, America limits its numbers and designs visas to discourage entrepreneurship.The question for immigration policy reform should be how America can attract immigrants who will contribute most to economic growth.
(Kidney transplant recipient, ID 12) The four quotations above demonstrate that physicians' complicated explanations and use of medical terminology contribute to poor patient comprehension during healthcare conversations and may discourage patients' question-asking.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com